???item.export.label??? ???item.export.type.endnote??? ???item.export.type.bibtex???

Please use this identifier to cite or link to this item: http://tede2.uefs.br:8080/handle/tede/1699
???metadata.dc.type???: Dissertação
Title: Documentos dos terços de homens pretos e pardos (1650-1793): edição semidiplomática e estudo do complemento verbal lhe
???metadata.dc.creator???: Paschoal, Izaias Araújo das Neves 
???metadata.dc.contributor.advisor1???: Carneiro, Zenaide de Oliveira Novais
First advisor-co: Lose, Alícia Duhá
???metadata.dc.description.resumo???: Propomos, nesta dissertação, a edição fac-similada e semidiplomática, o estudo sócio-histórico e a descrição dos contextos de variação do clítico lhe em vinte e oito documentos notariais manuscritos entre 1650 e 1793 – o que corresponde à terceira fase da periodização linguística de Lucchesi (2017), em sua primeira vaga de aportuguesamento – por homens pretos e pardos que integravam os Terços de Homens Pretos e Pardos, uma organização militar singular daquela sociedade. Assim, ao desenvolvê-la, atendemos às três agendas de pesquisa do Programa para a História do Português Brasileiro (Castilho, 2019): os campos histórico-filológico, da história social linguística e o gramatical. Sobre a primeira agenda, após a localização, organização e edição fac-similar, o corpus foi editado semidiplomaticamente e, em seguida, foi feita uma exaustiva e criteriosa análise paleográfica, com o propósito de mantermos o controle da autenticidade da documentação, com base em Berwanger; Franklin Leal, 2008; Acioli, 1994; Lose et al, 2009; Lose, 2022; entre outros. Na segunda agenda, da sócio-história, situamos os scriptores dentro de uma circunstância social, de modo a entendermos o porquê da produção dos documentos: a manutenção de sua mobilidade social; além disso, construímos fichas biográficas, a partir de Carneiro (2005), dos os escreventes sobre os quais encontramos informações, haja vista a escassez de documentos históricos relacionados ao grupo. Nesta agenda, utilizamos o paradigma indiciário (Ginzburg, 1989; Espada Lima, 2012) de modo a tentar reconstituir as relações sociais de sujeitos comuns, como eram os milicianos negros. No terceiro campo, o gramatical, baseados em Lucchesi e Baxter (2015), Lopes et al (2018), entre outros; descrevemos as ocorrências do clítico lhe, com o objetivo de verificarmos a possibilidade de variação deste nas posições dativa, como na gramática do Português Europeu, e acusativa, representativa da gramática do Português Brasileiro. Visto que a documentação não propiciou variação, elaboramos possibilidades interpretativas, destacando o constante contato com a língua-alvo, a estrutura formulaica da documentação notarial e as relações sociais dos escreventes como fatores que podem ter impedido a variação do clítico, uma vez que os Terços não poderiam ser considerado falantes das variantes sociais desprestigiadas. Todavia, o corpus é de grande importância para os estudos que se ocupam da reaproximação ao Português do/no Brasil, dada a sua raridade, tanto pela questão temporal, no período colonial, quanto pelo fato de terem sido produzidos por indivíduos marginalizados à época, homens negros, e por contar com um rígido controle metodológico em sua edição semidiplomática
Abstract: En esta disertación, proponemos una edición facsímil y semidiplomática, un estudio sociohistórico y una descripción de los contextos de variación del clítico lhe en veintiocho documentos notariales manuscritos entre 1650 y 1793 – lo que corresponde a la tercera fase de la periodización lingüística de Lucchesi (2017), en su primera oleada de aportuguesamento – por hombres negros y pardos que formaban parte de los Terços de Homens Pretos e Pardos, una organización militar única en esa sociedad. Así, al desarrollarlo, cumplimos con las tres agendas de investigación del Programa de Historia del Portugués Brasileño (Castilho, 2019): los campos histórico-filológico, lingüístico social y de historia gramatical. En cuanto a la primera agenda, después de la localización, organización y edición facsimilar, el corpus fue editado semiplomáticamente y, a continuación, se realizó un exhaustivo y cuidadoso análisis paleográfico para mantener el control de la autenticidad de la documentación, basado en Berwanger; Franklin Leal, 2008; Acioli, 1994; Lose et al, 2009; Lose, 2022; entre otros. En la segunda agenda, socio-histórica, situamos a los guionistas dentro de una circunstancia social, para entender por qué producían los documentos: para mantener su movilidad social; también construimos fichas biográficas, basadas en Carneiro (2005), de los guionistas sobre los que encontramos información, dada la escasez de documentos históricos relacionados con el grupo. En esta agenda, utilizamos el paradigma indicativo (Ginzburg, 1989; Espada Lima, 2012) para intentar reconstruir las relaciones sociales de sujetos comunes, como los milicianos negros. En el tercer campo, el gramatical, con base en Lucchesi y Baxter (2015), Lopes et al (2018), entre otros, describimos las ocurrencias del clítico lhe, con el objetivo de verificar la posibilidad de su variación en la posición dativa, como en la gramática portuguesa europea, y la posición acusativa, representativa de la gramática portuguesa brasileña. Como la documentación no preveía la variación, desarrollamos posibilidades interpretativas, destacando el contacto constante con la lengua meta, la estructura formulaica de la documentación notarial y las relaciones sociales de los escritores como factores que pueden haber impedido la variación del clítico, ya que los Terços no podían ser considerados hablantes de variantes sociales desacreditadas. Sin embargo, el corpus es de gran importancia para los estudios que se ocupan de la reaproximación al portugués de/en Brasil, dada su rareza, tanto por el período de tiempo, en la época colonial, como por el hecho de haber sido producidos por marginados de la época, hombres negros, y por haber tenido un estricto control metodológico en su edición semidiplomática.
Keywords: Sociolinguística Histórica
Edição semidiplomática
Sistema pronominal
Descrição do Português no Brasil Colonial
Sociolingüística histórica
Edición semidiplomática
Sistema pronominal
Descripción del portugués en el Brasil colonial
???metadata.dc.subject.cnpq???: LINGUISTICA, LETRAS E ARTES
Language: por
???metadata.dc.publisher.country???: Brasil
Publisher: Universidade Estadual de Feira de Santana
???metadata.dc.publisher.initials???: UEFS
???metadata.dc.publisher.department???: DEPARTAMENTO DE LETRAS E ARTES
???metadata.dc.publisher.program???: Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos
Citation: PASCHOAL, Izaias Araújo Das Neve. Documentos dos terços de homens pretos e pardos (1650-1793): edição semidiplomática e estudo do complemento verbal lhe, 2024, 337f., Dissertação (mestrado) - Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos, Universidade Estadual de Feira de Santana, Feira de Santana.
???metadata.dc.rights???: Acesso Aberto
URI: http://tede2.uefs.br:8080/handle/tede/1699
Issue Date: 17-Apr-2024
Appears in Collections:Coleção UEFS

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Paschoal, Izaias Araujo das Neves - Dissertação.pdfPaschoal, Izaias Araujo das Neves - Dissertação22.53 MBAdobe PDFDownload/Open Preview


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.