@MASTERSTHESIS{ 2022:790153940, title = {Estudos dos marcadores culturais na tradu??o para o espanhol do romance Vidas Secas, de Graciliano Ramos}, year = {2022}, url = "http://tede2.uefs.br:8080/handle/tede/1575", abstract = "Este trabalho ? um estudo bil?ngue (portugu?s-espanhol) dos Marcadores Culturais com base num corpus paralelo estruturado a partir da 134? edi??o do romance Vidas Secas, em L?ngua Portuguesa (RAMOS, 2017 [1938]), e a sua tradu??o para o espanhol empreendida por Florencia Garramu?o, na Argentina, em 2001 (RAMOS, G., 2008a). O trabalho buscou compreender como as marcas culturais inerentes ao l?xico culturalmente marcado, presente no texto fonte, foram tratadas no texto traduzido. Diante disso, tamb?m foi poss?vel averiguar como a cultura do Nordeste brasileiro dialoga com outras realidades de l?ngua-cultura por meio da literatura traduzida. Nesse sentido, a tradu??o do romance adquire um status importante e delicado diante da difus?o da cultura, j? que a literatura se materializa por interm?dio da linguagem e das unidades lexicais que comp?em a l?ngua. Com isso, o tradutor coloca-se entre a obra e os leitores, atuando como mediador cultural. Essa atua??o tem impacto direto na recep??o da obra. Por isso, a realiza??o de pesquisas nessa ?rea torna-se importante para entender como ocorre o processo de tradu??o, problematizando as escolhas feitas pelo tradutor e as consequentes leituras que essas escolhas podem propiciar. O processo de identifica??o e an?lise dos marcadores deu-se com o aux?lio do programa WordSmith Tools 7.0. Os procedimentos metodol?gicos utilizados na pesquisa t?m car?ter interdisciplinar e envolvem conhecimentos acerca do campo de estudo dos Marcadores Culturais (AUBERT, 2003, 2006b; VALID?RIO, 2008), dos Dom?nios Culturais (NIDA, 1945; AUBERT, 2006b; SANTOS; COSTA; BARREIROS, 2021), da Lingu?stica de Corpus (BERBER SARDINHA, 2000; MOL?S-CASES, 2016), dos Estudos da Tradu??o (AUBERT, 1995, 1998; LEFEVERE, 2007; BERMAN, 2009; VENUTI, 2019) e da Lexicologia e Lexicografia (OLIVEIRA; ISQUERDO, 2001; KRIEGER, 2021). Ao todo foram inventariados 38 Marcadores Culturais, que se comportaram com caracter?sticas pertencentes aos Dom?nio da Cultura Ecol?gica, Dom?nio da Cultura Material e Dom?nio Social. Todos os marcadores foram organizados em uma ficha lexicogr?fica que colaborou com a constru??o do gloss?rio bil?ngue.", publisher = {Universidade Estadual de Feira de Santana}, scholl = {Mestrado Acad?mico em Estudos Lingu?sticos}, note = {DEPARTAMENTO DE LETRAS E ARTES} }